Comic 4/French

From BNSwiki
< Comic 4(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Auto-generated by the comic translator)
 
m (Reverted edits by 205.234.69.161 (Talk); changed back to last version by Pcj)
 
(5 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
'''Lien :''' {{Comic|4}}
 
'''Lien :''' {{Comic|4}}
  
'''Titre :''' For butter or for worse
+
'''Cette page en anglais:''' [[Comic 4]]
  
'''Date :''' September 14, 2004
+
'''Titre :''' Pour le beurre et le meilleur (jeu de mot en anglais : "for the butter (better) and the worse")
  
'''R&eacute;sum&eacute; :''' Steve finds some rather expired butter in the fridge.
+
'''Date :''' 14 Septembre 2004
  
'''Casting :''' [[Beaver]], [[Steve]], [[Butter]]
+
'''R&eacute;sum&eacute; :''' Steve trouve dans le frigo du beurre périmé depuis un peu trop longtemps.
  
'''Type de "[[Fin]]" :''' Regular box.
+
'''Casting :''' [[Beaver]], [[Steve]], [[Butter|Beurre]]
 +
 
 +
'''Type de "[[Fin]]" :''' Boîte normale.
  
 
'''Nombre de cases :''' 8
 
'''Nombre de cases :''' 8
Line 61: Line 63:
 
<br />
 
<br />
 
Bon, un genre de morale.<br />
 
Bon, un genre de morale.<br />
<br />
 
Although the previous comic had a FIN, the toast was probably carried over.
 
  
 
==R&eacute;f&eacute;rences==
 
==R&eacute;f&eacute;rences==

Latest revision as of 17:06, 5 June 2007

A bit runny...

Lien : Comic 4/French

Cette page en anglais: Comic 4

Titre : Pour le beurre et le meilleur (jeu de mot en anglais : "for the butter (better) and the worse")

Date : 14 Septembre 2004

Résumé : Steve trouve dans le frigo du beurre périmé depuis un peu trop longtemps.

Casting : Beaver, Steve, Beurre

Type de "Fin" : Boîte normale.

Nombre de cases : 8

Transcription

Case 1

Steve : (regardant dans le frigo) "Je crois que le beurre est rance."
Beaver: "Qu'est ce qui te fait dire ça Steve ?"

Case 2

Steve soulève une assiette avec le beurre qui a évolué en une forme de vie. Elle fait "UGGL..".

Case 3

Beaver TAP! le beurre.
Butter: "Aïe ! Arrètes-ça !"
Beaver: "Oh, hé, ça parle."

Case 4

Butter: "Yes, I have learned much since I came to be in the cold belly of the dairy drawer, but I yearn for adventure, I dream of passing beyond the great portal and experiencing all the delights that the world beyond has to offer, I will..."

Case 5

Steve poignarde le beurre avec un couteau.
Butter: "ARGG! Je retournes à vous mère frigidaire... ...dans... ...la lumière... *arg*"

Case 6

Steve étalle! le beurre sur un toast.
Beaver: "Il y a surement une morale à cette histoire."

Case 7

Steve mange la tartine en faisant CHOMF.

Case 8

Steve crache le beurre BEURK!
Beurre étalé: "Pardonnes moi!"
Beaver: "Peut être que la morale pourrait-être 'Nettois le frigo plus souvent'"

Chose drôle

C'est le premier épisode de BeS qui propose une morale.

Bon, un genre de morale.

Références

Aucunes.

Strip précédent :
#3
Strip suivant :
#5
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
wiki navigation
site navigation
Toolbox